Рабби Мозес из Дессау – отец Гаскал

News image

«От Моисея до Моисея не было равного Моисею». Вот какую оц...

Рабби Йеуда бен Бава

News image

Раби Йеуда бен Бава — один из выдающихся мудрецов ешивы в ...

Новый год хасидизма

News image

Двести одиннадцать лет назад, 19 кислева 5559 года от сотворения ми...



Толкование Ветхого Завета

К превеликому сожалению, множество верующих, обращающихся к чтению Библии, сосредотачивают свое внимание на наказаниях (запретах, войнах, родословиях), посланных Богом за неисполнение его заветов. Но они должны помнить, что не только об этом повествует священная книга. Тексты Нового завета, как и Ветхого, говорят о несомненной любви Всевышнего к своему созданию, человеку. Главное — суметь увидеть его любовь.

Библия переведена на многие языки народов мира. Для иудеев, не умевших читать на иврите, еще в третьем веке до нашей эры Ветхий Завет был переведен на древнегреческий язык. Согласно сведениям, полученным из послания Аристея, 72 мудреца на острове Фарос занимались переводом в течение 72 дней. Книга получила название "Септуагинта". На сегодняшний день она является самым древним из дошедших до нас Ветхим заветом. Но не "Сепуагинта" берется за основу всех текстов.

Официальным текстом признается "Вульгата", что в переводе означает "общепринятая версия" — это перевод Библии, созданный Иеронимом в четвертом - пятом веке от Р.Х. Вообще же латинские переводы массово стали появляться с начала второго века. Несколькими веками позже возможность не только слушать, но и читать Священное писание, получили египтяне, копты и готы. Еще через столетие — грузины, эфиопы и армяне. Переводы на грузинский и эфиопский языки до сих пор сохранились в первозданном виде и сегодня применяются в службах. Тогда же появились и первые попытки толкования Библии, Ветхий завет много позже появляется в Англии.

Библия на англ. языке появляется в начале семнадцатого века и получает название Библия короля Иакова, по имени первого правителя Великобритании, возжелавшего иметь у себя копию Священного писания. В Российской империи первые переводы не получили широкого распространения, хоть и представляли собой отдельные главы и появились еще позже чем в Англии, в семнадцатых-восемнадцатых веках. Официальным источником для Российской Православной Церкви сегодня являются "Канонические Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета", перевод которых был осуществлен в 52-м году 19 века, а опубликован в 76-м.

Но все это история, которая не так важна для верующих, ищущих истину, как правильное толкование строк Священного писания. Неоднозначность выражений, возможность по-разному воспринимать одни и те же фразы стала очевидной уже давно. Еще в четвертом веке от Р.Х. преподобный Ефрем Сирин, один из великих учителей церкви, христианский богослов и поэт создал толкование на святое писание. К сожалению, толкования ветхого завета Ефрема Сирина дошли до нас не в полной мере, однако восточная церковь признает его видение одним из наиболее правильных.

В 10-х годах восемнадцатого века увидел свет 6-томный труд английского комментатора Библии Метью Генри "Толкование ветхого завета". В нем английский пресвитерианский священник попытался отразить собственное видение заповедей и заветов Бога, суть, которого состояла в развитии практической стороны жизни христианина. Существует много книг толкований Ветхого завета, но читая их или истолковывая Библию самостоятельно, важно помнить слова, сказанные Иисусом Христом. Все, — говорил сын Божий, — о чем сказано в Священном писании, это все обо мне. Сказано это было фарисеям, с усердием изучавшим Библию, но так и не сумевшим разглядеть Образ сына Господа. Чтобы не уподобиться невежественным основателям современного ортодоксального иудаизма, читая тексты Ветхого или Нового завета, нужно помнить слова Христа. И тогда, в награду за это знание и прилежность в изучении, можно получить истинное видение, что образы Его видны в каждой строке не только Нового завета, но и всего Священного писания, включая завет Ветхий.




Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Иудаизм сегодня

Молчание – золото

News image

Прежде чем ответить на этот вопрос, необходимо пояснить, что под злословием в Устной Торе понимаются не просто распространение недостоверных или ло...

Авторизация



Великие иудеи

БЕННИ ГУДМЕН

News image

Известный в народе как «король свинга» (а среди музыкантов его эпохи по инициалам «БГ»), Бенни Гудмен был больше чем просто ве...

БЕНДЖАМИН ДИЗРАЭЛИ

News image

Подобно богатому банкиру Сидонии из его романов «Конингсби» и «Танкред» Бенджамин Дизраэли, граф Биконсфилд, первый еврей — премьер-министр Англии, был си...

БАРУХ ДЕ СПИНОЗА

News image

Во времена Рембрандта жил в Амстердаме скромный и вежливый юноша, изучавший талмудистский закон и Священное Писание. В возрасте же двадцати че...

Справочник иудаизма

КОММЕНТИРОВАНИЕ (Паршанут)

Издревле практиковалось в Израиле К. для разъяснения неясных стихов, глав или разделов Священного Писания*. Книжники*, знатоки Библии, на которых Эзра во...

ВОЗВЫШЕНИЕ (Бама)

Возвышение естественное или сооруженное человеком для жертвоприношений. В Библии — синоним жертвенника, предназначенного для жертвоприношений вне Храма или скинии. Нам неизвестно, гд...

ОБРЕЗАНИЕ (Брит мила)

Завет обрезания — завет праотца нашего Авраама. Обрезание крайней плоти, посредством которого новорожденный еврей присоединяется к завету Авраама. О. принадлежит к ...